Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

I keep my back muscles strong

  • 1 ♦ muscle

    ♦ muscle /ˈmʌsl/
    n.
    1 (anat.) muscolo: I keep my back muscles strong, tengo allenati i muscoli della schiena; to strain a muscle, prodursi uno strappo muscolare
    2 [u] muscolatura; (collett.) muscoli: That athlete is all muscle, quell'atleta è tutto muscoli
    3 [u] (fig.) forza muscolare; forza fisica; vigoria
    4 [u] (fam. USA) potere; influenza; potenza: political muscle, influenza politica; financial muscle, potere finanziario; military muscle, potenza militare
    5 ( slang USA) ► muscleman, def. 2
    muscle-bound, ipermuscoloso □ muscle stiffness, irrigidimento dei muscoli □ (med.) muscle strain, strappo muscolare □ to flex one's muscles, flettere i muscoli; ( sport) scaldarsi; (fig..) far mostra della propria forza ( per intimidire); mostrare i muscoli □ a man of muscle, un uomo muscoloso (o robusto) □ not to move a muscle, non muover muscolo; restare immobile.
    (to) muscle /ˈmʌsl/
    v. t.
    1 conquistare (aprirsi, ecc.) a forza di muscoli (o a gomitate): to muscle one's way through a crowd, farsi largo a gomitate tra la folla
    2 ( USA) intimidire, fare forti pressioni su (q.)
    ● ( slang) to muscle in, farsi largo a forza (o a spintoni); imporsi con la forza ( sul mercato, ecc.) □ to muscle in on the conversation, intromettersi di prepotenza nella conversazione □ ( slang USA) to muscle sb. out, estromettere (o cacciare, buttar fuori) q. con la forza.

    English-Italian dictionary > ♦ muscle

  • 2 двигаться

    гл.
    Русский глагол двигаться описывает сам факт движения, но не характеризует этого действия. Английские соответствия конкретизируют движение и указывают на его характер и обстоятельства совершения.
    1. to move —двигаться, шевелиться ( менять любое статическое положение и начинать движение): Don't move there is a wasp on your back. — Не двигайся, у тебя на спине оса. Every time I moved I got a pain in my shoulder. — При каждом движении у меня появляется боль в плече. Try not to move your head or I'll cut your neck instead of your hair. — He двигай головой, а то я задену ножницами твою шею, вместо того, чтобы постричь волосы./Не двигай головой, а то я пораню тебе шею, вместо того, чтобы постричь волосы.
    2. to stir — помешивать, мешать, размешивать, шевелить,пошевеливать (сделать легкое движение, легким движением слегка поменять положение чего-либо); I stirred my tea. — Я помешивал чай. Keep stirring the soup until it boils.— Помешивайте суп, пока он не закипит. The wind stirred Die leaves. — Ветерок шевелил листья. The sleeping child stirred and opened her eyes. — Спящий ребенок пошевельнулся и открыл глазки. Afraid to stir and draw attention to myself I stood breathlessly still behind the door. — Боясь шелохнуться и привлечь к себе внимание, я неподвижно, затаив дыхание, стоял за дверью.
    3. to shift — подвинуться, сдвинуться, передвинуться, перейти, менять положение ( переходить из одного положения в другое): She stood shifting from one foot to another — Она стояла, переминаясь с ноги на ногу. Shift aside I want to use the oven. — Отодвинься/подвинься, мне нужна духовка. Tell him to shift his feet so that the dog could sit down. — Скажи ему, чтобы он отодвинул ноги, чтобы собака села.
    4. to budge — сдвигаться, двинуться, шевельнуться, шевелиться (слово неофициальной речи, обычно в отрицательных предложениях, используется как просьба или побуждение, чтобы кто-нибудь подвинулся и дал войти или сесть): The piano hasn't budged an inch. — Рояль не сдвинулся с места ни на дюйм ( и по-прежнему закрывал дорогу). Не didn't dare to budge. — Он не смел пошевелиться./Он боялся пошевельнуться. Не wouldn't budge an inch. — Он не хотел уступить ни в чем. Until your father budges we can't get through the doorway. — Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не отойдет./Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не сдвинется с места. Не hasn't budged from his room all day. — Он весь день (упрямо) не выходил из своей комнаты./Он упрямо просиживал весь день в комнате./ Он за целый день и носу не высунул из своей комнаты. Budge up, there is plenty of room on the sofa for two. — Подвинься, на диване вполне хватит места для двоих.
    5. to squirm — двигаться (извиваться легкими мелкими движениями всем телом при неудобном положении или ощущении боли): I squirmed with shame. — Я испытывал неловкость от стыда./Я весь корчился от стыда. «Keep still, slop squirming», said the doctor as he tried to examine the little boy's ear. — «Сиди спокойно, не двигайся», сказал врач, пытаясь осмотреть ухо малыша. Diana squirmed wildly as Dick ticked her. — Диана ужасно корчилась, когда Дик ее щекотал. The patient squirmed in pain. — Больной извивался отболи./Больной корчился от боли.
    6. to wriggle — извиваться, ерзать (делать легкие движения телом из стороны в сторону, особенно для того, чтобы пройти/ проползти через узкое пространство или чтобы занять какое-либо положение): Не wriggled his toes. — Он пошевелил пальцами ног. The snake wriggled across the grass. — Змея извиваясь ползла по траве. The worm wriggled on the hook. — Червяк извивался на крючке. Sit still, don't wriggle! — Сиди спокойно, не ерзай! Не knows how to wriggle out of things. — Он умеет выкрутиться. The dog wriggled under the fence and escaped into the street. — Собака проползла под забором и убежала на улицу. It is possible for a thief to wriggle into any gap larger then a human head. — Воришка может пролезть через любое отверстие чуть больше человеческой головы. She wriggled out of her dress. — Она выскользнула из платья.
    7. to writhe — извиваться, корчиться, ерзать (всем телом, особенно от боли или от стыда): As he received each blow he writhed on the floor and cried out. — С каждым ударом он корчился на полу и вскрикивал. She writhed in pain as she was giving birth. — Она корчилась в родовых муках.
    8. to flex — сгибать, согнуть, гнуть, разминаться, сжимать, сжимать и разжимать (вверх и вниз или из стороны в сторону, особенно если гибкость органа тела нарушена): Flex your muscles to show how strong you are. — Напряги мускулы (ив руках) и покажи, как ты силен. The players were flexing their muscles. — Игроки разминались. Your hands are too cold, flex your fingers to warm them. — У тебя очень замерзли руки, поработай пальцами, чтобы руки согрелись.

    Русско-английский объяснительный словарь > двигаться

См. также в других словарях:

  • Back (horse) — The back describes the area of horse anatomy where the saddle goes, and in popular usage extends to include the loin or lumbar region behind the thoracic vertebrae that also is crucial to a horse s weight carrying ability. These two sections of… …   Wikipedia

  • strong — 01. Her dad has really [strong] arms from working on a farm all his life. 02. Elaine likes her coffee very [strong] and very hot. 03. This beer is quite [strong], over 8 percent, so don t drink too fast. 04. The windows shook in the [strong]… …   Grammatical examples in English

  • Back brace — A back brace is a device designed to limit the motion of the spine in cases of fracture or in post operative fusions. Limiting the motion of the spine enhances the healing process and minimizes the patient s discomfort. Common back braces include …   Wikipedia

  • nervous system, human — ▪ anatomy Introduction       system that conducts stimuli from sensory receptors to the brain and spinal cord and that conducts impulses back to other parts of the body. As with other higher vertebrates, the human nervous system has two main… …   Universalium

  • List of capoeira techniques — This is a list of techniques used in capoeira. Capoeira has a variety of different techniques that make use of the hands, feet, legs, arms and head. Both kicks, punches and takedowns are among the offensive movements, but the emphasis is normally …   Wikipedia

  • Pilates — This article is about the physical fitness system. For its inventor, see Joseph Pilates. For the Roman governor, see Pontius Pilate. For the similar word, see Pilatus (disambiguation). Pilates (English pronunciation: /pɨˈlɑːtiːz/, German …   Wikipedia

  • Weighted clothing — is the adding of weight to various parts of the body through attaching weighted pieces to the body which leave the hands free to grasp. Unlike with held weights or machines, the user is generally more apt for normal movement. In some cases… …   Wikipedia

  • Urinary incontinence — Classification and external resources ICD 10 N39.3 N39.4, R32 …   Wikipedia

  • Ice bath — Champion weightlifter Karyn Marshall took an ice bath after an event in 2011. In sports therapy, an ice bath or sometimes a cold water immersion or cold therapy is a training regimen usually following a period of intense exercise[1] …   Wikipedia

  • List of The Grim Adventures of Billy & Mandy episodes — This is a list of episodes of the American animated television series The Grim Adventures of Billy Mandy, which was created by Maxwell Atoms, and which originally aired on Cartoon Network from June 13, 2003 to October 12, 2008. There were 80… …   Wikipedia

  • Roman Vishniac — Infobox Person name = Roman Vishniac (Роман Вишняк) image size = 300px caption = Roman Vishniac, 1977. Photo by Andrew A. Skolnick birth date = birth date|1897|8|19 birth place = Pavlovsk death date = death date and age|1990|1|22|1897|8|19 death… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»